Решаем проблему написания научной статьи на английском языке

Английский язык с каждым годом укрепляет свои позиции в разных странах. Он распространен практически во всех сферах деятельности. Публикация статьи в международном или просто заграничном издании считается большим успехом. Кроме того, английский язык является рабочим для большинства международных конференций. И все это, конечно же, звучит красиво, но вот процесс написания научной статьи на английском языке – дело совсем нелегкое.

Особенности написания статьи для знающих английский язык

Пишем научную статью на английском языке

Как написать научную статью на английском языке?

Для тех, кто знает английский на хорошем уровне, написать статью большой проблемы не составит, тем не менее, нужно помнить о таких моментах:

  • Первое, что следует сделать перед написанием своего текста, – полистать английские издания, почитать в них публикации, обращая внимание на их структуру, особенности лексики, и, конечно же, стиля в целом.
  • Читая английские тексты научного стиля, выписывайте научные клише и термины, которые могут пригодиться в дальнейшей работе.
  • Не лишним будет проработать специальные русскоязычные пособия по написанию статей на английском, их не много, но найти хороший материал можно.
  • При написании научной статьи ограничиться простым словарем не получится, необходимо вооружиться словарем, предназначенным для перевода английских терминов.
  • После написания текста желательно проверить его с помощью специальных ресурсов, наиболее популярные: https://www.grammarly.com, http://www.onlinecorrection.com
Читайте также:  Написание научной статьи: с чего лучше начать работу?

Что делать тем, у кого английский – слабое место?

Пишем научные статьи на английском без знания языка

Стоит ли писать научные статьи на английском, если не знаешь языка?

Авторов, которые прекрасно владеют материалом, знаниями и научным инструментарием на русском, но не могут изложить все это в англоязычном варианте, очень много. Но ведь жаль, если хорошая работа будет пылиться на «отечественных полках» только из-за трудностей с языком.

Выходов из положения есть два:

  1. Обратиться за помощью к переводчику-профессионалу.
  2. Написать статью на русском языке, а потом самому перевести ее на английский, используя словари, сборники правил по грамматике и методические пособия по написанию научных текстов.

Второй путь в конечном итоге также приведет автора к специалисту для проверки текста, но его плюс – самосовершенствование в плане английского. Несмотря на сложности и большие затраты времени, рекомендуем второй путь, так как побежать по первому вы успеете всегда.

Обратите внимание! Специалист, занимающийся правкой научных текстов, называется пруфридером, в Интернете можно легко найти пруфридеров-профи в иностранных текстах.

Общие особенности статьи на английском

Чем отличаются научные статьи на английском от написания на родном языке

Особенности написания научной статьи на английском языке

Эти особенности касаются структуры будущей публикации и стиля ее написания.

Особенность структуры английских статей – рубрикация, то есть весь текст необходимо поделить на главы, подглавы, параграфы и дать им заголовки.

Вот общепринятая структура:

  • аннотация (5-7 предложений);
  • введение (1 страница);
  • постановка проблемы (1 страница);
  • решение проблемы автором (2 страницы);
  • решение проблемы автором и детальное описание исследования (5 страниц);
  • работы других авторов, посвященные поставленной проблеме (1 страница);
  • выводы и перспективы исследований (до 1 страницы).
Читайте также:  Универсальные правила написания научной статьи

Все же возможны некоторые изменения в структуре со стороны самой редакции, поэтому лучше перестраховаться и изучить соответственные требования.

Исходя из поданной структуры, составляют план статьи.

Научный стиль английских текстов выдвигает к ним такие требования:

  1. Логичность.
  2. Лаконизм, который заключается в отсутствии пустых фраз.
  3. Абстрактность.
  4. Высокая степень обобщения.
  5. Использование фактов, теорий, гипотезы, доказанных другими ученными.
  6. Использование научных клише и терминов.

Как видим, общего с русскими статьями много, но есть и особенности, без знания которых оформить английский текст грамотно не получится.

Сравним русский и английский

Указания на особенности написания статей на английском

Подсказки для тех, кто пишет научные труды на английском языке

  • Первым делом следует обращать внимание на синтаксис английского языка, он считается самым простым для изучения, но на практике оказывается сложным для восприятия российскими авторами и читателями.
  • Будьте внимательны со временами, в русском языке их всего три, в английском времен – три, а вот видовременных форм – 12, правила их употребления легко найти в учебниках.
  • В научном стиле русского языка нельзя излагать информацию от первого лица единственного числа, в английском такое изложение приемлемое. Считается, что речь от 1-го лица усиливает объективность рассуждений.
  • Множественное число («мы» — «we») используют, только когда авторов статьи больше, чем один.
  • Англоязычные научные тексты отличаются высокой степенью номинализации, в них используются именные группы.
  • Когда пишете о количестве чего-либо нужно использовать не цифры, а слова, например не «we used 5 methods», а «we used five methods»
  • Как и в русском языке, в англоязычных текстах научного стиля следует использовать пассивные конструкции типа “The process can be described…”.
Читайте также:  Место плана в написании научной статьи

Несколько советов напоследок

Советы для тех, кто пишет статьи на английском

Советы для начинающих

  • Выбирая методические пособия по написанию англоязычных статей, отдавайте предпочтение изданиям последних годов, так как нормы любого языка не стоят на месте.
  • Особое внимание обращайте на правила транслитерации (ее используют при переводе фамилий, имен, отчеств некоторых названий городов и сел), именно слова, переведенные таким способом, часто содержат ошибки.
  • Система глаголов английского языка содержит разговорные и научные варианты слов, поэтому нужно быть внимательным при введении глаголов в текст.
  • Не смотря на приемлемость изложения от первого лица, следует заменять активные конструкции пассивными.
  • В научном стиле нельзя «выбрасывать вспомогательные глаголы, например “Have you finished your study?”, а не “Finished your study?”.

Это общие черты английских статей, которые помогут представить, какая работа предстоит автору, более детальное описания особенностей их языка, следует заглянуть в специальные пособия.

О том как писать научные тексты на русском и английском языках вы можете узнать, посмотрев видео:

Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам.

Обсуждение: 5 комментариев
  1. Аватар yuri:

    Для кого это? Писать прописные истины. Зря потратил время!!!!!

    Ответить
  2. Аватар Боря:

    Мне для публикации необходимо было перевести мою научную статью на английский и я конечно смог перевести сам, но для точности некоторых моментов отдал свой материал редактору и корректору. Получилось изумительно!

    Ответить
  3. Аватар Марта:

    Сейчас столько переводчиков-онлайн, что перевести не составит труда. Но корректировки все равно будут. Особенно, если это технический английский. Корректор должен внимательно прочитать

    Ответить
  4. Аватар София:

    Я на вычитку отдавала переводчику, иначе перевод был бы не точный и явно для научной статьи не подошел бы. Корректировок было много, еще три дня мы их правили, чтобы все увязать по смыслу

    Ответить
  5. Аватар Наташа:

    А может просто надо знать английский язык на нормальном уровне, а потом браться писать подобные работы? Просто и понятно, ничего нового придумывать тут не нужно, всё давно придумано до нас.

    Ответить

Ваш комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наши соц. сети
Рубрики

© 2023 Выучить Work · Копирование материалов сайта без разрешения запрещено
Все для студентов и учащихся.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам:

×